ERRAMOS



EUTOMIA - REVISTA DE LITERATURA E LINGUÍSTICA

ALMIR CASTRO BARROS

ERRAMOS: No número de jan-jun de 2009 (Ano II – Nº 01, pp. 66-73) publicamos alguns poemas de Almir Castro Barros, retirados de O Ritmo dos Nus. Ocorreu, porém, que na margem superior da página, veio impresso o nome da poeta que lhe antecedia na ordem dos poemas publicados. Seria necessário então refazer o número inteiro para substituir o nome que lá consta - na margem superior, não no corpo da página - pelo do poeta, a fim de manter a paginação. Conversei com Almir, que com toda a sua gentileza e compreensão concordou em esperar até que façamos a transferência do número para o sistema OJS, quando então o problema será resolvido. Assim, onde se lê Natasha Tretheway, leia-se Almir Castro Barros.
► Leia mais...

Novo portal

Caros amigos,
desde a nossa edição de número onze que estamos sendo publicados num novo portal e novo sistema, o Open Journal Systems. Portanto, a leitura da edição citada e das que a seguirão pode ser efetuada ao clicar no link abaixo.

http://www.repositorios.ufpe.br/revistas/index.php/EUTOMIA/index

Para visualização de edições anteriores, clique em "Notícias" e depois em "Leitura de edições anteriores" para ver a lista de links. Boa leitura! 
► Leia mais...

CHAMADA PARA TRABALHOS - DOSSIÊ TEMÁTICO - LITERATURA E HISTÓRIA - Edição 12, dezembro de 2013

EUTOMIA – Revista de Literatura e Linguística, Edição 12, dezembro de 2013.
Sueli Cavendish – Editora-chefe (PhD)
Cristina Hennes Sampaio- Editora-assistente (PhD)

Neste número Eutomia realizará edição compartilhada com editores convidados, professores da Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro – PUC –

Aline Magalhães Pinto e Henrique Estrada Rodrigues

Henrique Estrada Rodrigues: Graduado em História pela Universidade Federal de Minas Gerais, mestre e doutor em Filosofia pela Universidade de São Paulo. Realizou pós-doutorado no Departamento de História da UFMG (2006-2007).

Aline Magalhães Pinto: Graduada em História e Filosofia e mestre em História pela UFMG. Doutora em História Social da Cultura na Puc-Rio. Realizou estágio doutoral na L'école des hautes études en sciences sociales, Paris (2012).

Os editores convidados organizam dossiê temático que aborda a relação entre poesia e história, assim compreendida:

A relação entre poesia e história se orienta por um desafio teórico e historiográfico que não quer prescindir do corpo a corpo com a palavra poética. Pois é significativo que, na Antiguidade, notadamente em Platão e Aristóteles, a rede conceitual a partir da qual se abordou essa relação – a exemplo dos conceitos de mímesis, catarse, metáfora, memória, gêneros discursivos – tenha sido elaborada ou reelaborada a partir de problemas colocados pelos poemas épico e trágico. Também não se pode esquecer que, na Era Moderna, especialmente a partir da obra de Vico, a busca pelo “verdadeiro Homero” e a análise da Comédia de Dante ajudaram a reconsiderar os caracteres poéticos como uma forma específica de sabedoria sobre o tempo e a história. Desde o romantismo alemão, poetas, críticos e filósofos também têm refletido, de maneira recorrente, sobre as condições de possibilidade de se pensar poeticamente a história. E se abolicionistas como Castro Alves, republicanos como Sousândrade ou modernistas como Mário de Andrade repensaram a fisiognomia da vida moderna, poetas como Mallarmé e Paul Celan foram capazes de traçar o inimaginável, nos oferecendo a poesia como uma forma de experiência histórica que se desliga do sentido de prova e da necessidade de comprovação para encontrar outros regimes de verdade. Por essas razões, vale então perguntar:
O que significa pensar, poeticamente, a história? Seria a imaginação poética uma inscrição pré-conceitual à espera dos seus teóricos? Que história poderia fazer ou contar um poeta? Como ele a faria? Por que repensar, ainda hoje, a velha distinção, de matriz aristotélica, entre poesia e história? E como seria possível repensá-la à luz das poesias moderna e contemporânea? Ou à luz das reflexões sobre a linguagem oriundas, por exemplo, de um Benjamin (leitor de Baudelaire), de um Jakobson (instigado pela função poética da linguagem), de um João Adolfo Hansen (intérprete de Gregório de Matos), de um Ricoeur (leitor de Aristóteles) ou mesmo da tradução poética de um Haroldo de Campos (orientada pela leitura reflexiva da tradição literária)?

O prazo para o envio dos trabalhos é 31 de outubro de 2013 – Siga as normas de publicação da revista encontradas em “como publicar”.
IMPORTANTE: Não serão aceitos trabalhos de alunos de graduação.
► Leia mais...